Jahangir Namazow Furkat ogly 1997-nji ýylda Namangan sebitiniň Pop etrabynda dünýä indi. Ol poeziýa, žurnalistika we terjimeçilik işi bilen meşgullanýar.

Özbegistanyň žurnalistika we köpçülikleýin aragatnaşyk uniwersitetiniň 1-nji kurs talyby.

Türkiýe döwletiniň «ŞIIR SARNICI» elektron       žurnalynyň Özbegistan boýunça habarçysy.

Argentinanyň «Juntos por las Letras» atly halkara ýazyjylar birleşiginiň Özbegistan boýunça işjeň agzasy we iş toparynyň koordinatory.

Gazagystan Respublikasynda döredilen «Dünýä talantlary» halkara birleşiginiň agzasy. Ol «Abaý» medaly, «Halkara Amir Temur haýyr-sahawat gaznasy», «Unutma meni bagym» («Унутмас мени боғим»), «Berdak Kargabay oglu», «Ylmyň buýsanjy» («Илм-фан ифтихори») ýadygärlik nyşanlary bilen sylaglandy.

Gyrgyz Respublikasynyň «Gyrgyz şahyrlary we ýazyjylary» jemgyýetçilik gaznasynyň agzasy.

Türkiýäniň «Guzel Alanya» baýragynyň eýesi.

Onuň şygyrlary Gazagystanyň, Gyrgyzystanyň, Azerbaýjanyň, Türkiýäniň, Russiýanyň, Albaniýanyň, Serbiýanyň, Wýetnamyň, Belgiýanyň, Makedoniýanyň, Alžiriň, Nepalyň, Bangladeşiň, Hindistanyň, Hytaýyň, Meksikanyň, Italiýanyň, Ispaniýanyň, Amerikanyň gazetlerinde we žurnallarynda çap edildi.

«Içindäki gozgalaň» («Ичимдаги исёнлар), «Mukaddes öý» («Муқаддас маскан»)  atly taryhy kitaplary neşir edildi.

«Güneş Nefesi» atly kitaby Türkiýäniň «Baýgenc» neşirýaty tarapyndan türk dilinde neşir edildi,  «Pain» atly goşgular we makalalar ýygyndysy bolsa ABŞ-da neşir edildi we Amazon web saýtynda satuwa çykaryldy.

Jahangir Namazow häzirki wagtda «Çagalar dünýäsi» gazetiniň habarçysy bolup işleýär.

***

Özüm özüme dostdyryn,

Özüm özüme duşman.

Özüm özümden hoşal,

Özüm özümden puşman.

***

Men guraýan sähradyryn,

Özüm gülleýän bir bag.

Men diňe bir gysym gum,

Käte elýetmez bir dag.

***

Men azaşýan bir şemal,

Ýa-da guýýan ýagyşdyryn.

  – Gijäň garaňkylygy

Säheriň parlak yşygy.

***

Käteler oýanýaryn,

Käte gowy düýş görýärin.

Ruhum özüňi unut,

Kalbym özüňi düşün.

GAÇYBATALGA

 Hudaýym kükregimi şatlykdan doldur,

Daňdan galdyr meniň güneşlerimi.

Başyma gelse-de dünýä dertleri ,

Görmäýin ejemiň göz ýaşlaryny.

***

Aşygyň alçy gopsa älem diýip söýlär,

Hasraty azabym nalam diýip söýlär,

Dogalarda ýene çagam diýip söýlär,

Görmäýin ejemiň göz ýaşlaryny.

***

Taňrym umudy men şemlerimi ýak,

Kalbyndan dertlerni, gamlaryny yak.

Hiç hili düşmesin saçlaryna-da ak,

Görmäýin ejemiň göz ýaşlaryny.

***

Yandyrdy ruhunu çabratdy dünyä,

Gursagyny kesdi-de dyrnady dünyä,

Ýeter inde besdir aglatdyň dünýä,

Görmäýin ejemiň göz ýaşlaryny.

SENI KÄN KÜÝSEDIM GÖZEL STAMBUL 

Hasratyň ne gözel janymy ýakar,

Yene seni gezmek isleýär göwün.

Yşkym gözlerimden suw kimin akar,

Seni kän küýsedim gözel Stambul!

***

Dermanym ýüregi ýara deňize ,

Menli däl günleri gara deňize .

Söýüp goşgy ýazdym Gara deňize,

Seni kän küýsedim gözel Stambul!

***

Gujagynda geçen wagtlarym hoşdy,

 Ruhum erkin, göwnümem diýseň hoşdy.

Kalbym saňa bir guş mysaly uçdy,

Seni kän küýsedim gözel Stambul!

***

Söýgi bilen kalbyňa basdyň meni,

Mähir-muhabbetli garşy aldyň meni,

Bilýärin sen-de her ýan gözlediň meni,

Seni kän küýsedim gözel Stambul!

***

Ýöreýärin saňa men mydamalyk,

Men sende söýüldim, gördüm ynsanlyk.

Süýji türk kofesi ajaýyp içgi

Seni kän küýsedim gözel Stambul!

***

Ylham alyp güneş ýylylygyndan,

Jülgäň suwlaryna şgyrlar ýazdym.

Çigrek düşýär awgustyň gursagyna,

Kem-kemden gutarýar günleri tomsuň…

***

Tukatly boşlyga doldy bu barlyk,

Gündizler gysgalýar, gije uzalýar.

Çekirtgeleriň-de sesi ýok bolýar,

Kertenkeleler bile okumaz efsun.

***

Milyon derecede yanıyor kalbim ,

Alevler dolmuşdur ruhum leğenine.

Doya doya içiyorum biriktirdiğim kadar

Yazın son gününü güz akşamında…

***

Hüzünlü boşluğa dolan bu varlık,

Günler kısalıyor geceler uzun.

Çekirgelerin de sesi kaybolur,

Kertenkeleler bile okumaz efsun.

***

Milyon derecede yanıyor kalbim ,

Alevler dolmuşdur ruhum leğenine.

Doya doya içiyorum biriktirdiğim kadar

Yazın son gününü güz akşamında…

***

Hüzünlü boşluğa dolan bu varlık,

Günler kısalıyor geceler uzun.

Çekirgelerin de sesi kaybolur,

Kertenkeleler bile okumaz efsun.

***

Milyon derecede yanıyor kalbim ,

Alevler dolmuşdur ruhum leğenine.

Doya doya içiyorum biriktirdiğim kadar

Yazın son gününü güz akşamında…

Türkmen diline terjime eden Toýly Jänädow